Wednesday 6 December 2017

Odysseus trading system no Brasil


OS KYLLOPES MAIS NOVOS (Cyclopes) eram uma tribo de gigantes primitivos de um olho que habitavam em cavernas e rebanhos de ovelhas na ilha da hipereia (que depois foram identificados pelos gregos com a Sicília). Os Kyklopes Hypereian estavam intimamente relacionados com os Gigantes e Phaiakans (Phaeacians), ambos dos quais nasceram do sangue dos Ouranos castrados (Urano) derramados sobre a Terra. O primeiro desses gigantes, tanto em força quanto em estatura, foi Polyphemos. Ao contrário do resto da tribo, ele era um filho do deus Poseidon. Os três anciãos Kyklopes (Cyclopes) eram completamente diferentes. Esses seres antigos lutaram contra Zeus na Guerra dos Titãs e forjaram as armas dos deuses. No entanto, eles também estavam localizados na ilha da Sicília. FAMÍLIA DOS CICLOPES Na Odyssey Homer diz que eles estavam intimamente relacionados com os Gigantes e os Phaiakes (Phaeacians), ambos nascidos de Gaia (a Terra) quando foi impregnada pelo sangue dos Ouranos castrados (o Céu). ENCYCLOPEDIA CYCLOprimePES (Kuklocircpes), isto é, criaturas com olhos redondos ou circulares. Nos poemas homéricos, os Cíclopes são uma raça gigantesca, insolente e sem lei de pastores, que moravam na parte sudoeste da Sicília e devoravam seres humanos. Eles negligenciaram a agricultura, e os frutos do campo foram colhidos por eles sem trabalho. Não tinham leis ou instituições políticas, e cada uma vivia com suas esposas e filhos numa caverna de uma montanha e governava-os com poder arbitrário. (Homen., Vi. 5, ix. 106, amp. 190, amp. 240, amp. X 200). Homero não afirma claramente que todos os Cíclopes eram de um olho, mas Polyphemus, o principal entre eles , É descrito como tendo apenas um olho em sua testa. (Od. I. 69, ix. 383, amp.). Os Cíclopes Homéricos não são mais os servos de Zeus, mas não o ignoram. (Od. Ix. 275 comp. Virg. Aen. Vi. 636 Callim. Hymn. In Dian. 53.) Fonte: Dicionário de biografia e mitologia gregas e romanas. CITAÇÕES DE LITERATURA CLÁSSICA Homer, Odyssey 7. 200 ff (trans. Shewring) (épico grego C8th B. C.). Quot Alkinoos (Alcinous) dos Phaiekes (Phaeacians) aborda o seu povo: lsquo No passado, os deuses sempre apareceram indisfarçados entre nós em nossa oferta de hecatombe nobres que banquetearam ao nosso lado, eles se sentaram na mesma mesa. E se um de nós vier sobre eles enquanto ele viaja sozinho, então eles também nunca fizeram ocultação, porque somos parentes (egguthen) para si mesmos, assim como aqueles da raça Kyklopes (Cyclopes) ou pessoas selvagens ( Phyla) dos Gigantes (gigantes).rsquoquot NB Não está claro exatamente por que Homero descreve essas três raças como quotclose de parentes. Mais tarde, os escritores clássicos, no entanto, explicam esta passagem dizendo que as tribos Gigante, Phaeacian e presumivelmente Kyklops nasceram da Terra quando foi impregnada Pelo sangue do Deus do céu castrado Ouranos. Cf. Apolônio Rhodius 4.982 na foice de Kronos (Cronus). Homer, Odyssey 6. 3 ff. Os Phaiaques (Phaiacians) eram pessoas que, em tempos passados, habitaram uma Hedereia espaçosa perto da raça magistral de Kyklopes (Cyclopes), que eram mais fortes do que eles e os saqueavam continuamente. Então, o rei Nausithous, os Phaiakes transplantaram seu povo da hipereia e os estabeleceram em Skheria (Scheria). Homer, Odyssey 9. 110 ff (trans. Shewring) (épico grego C8th B. C.). D. Disse descreve o seu encontro com os Kyklopes (Cyclopes): Nós chegamos à terra da raça Kyklopes (Cyclopes), seres arrogantes e sem lei que deixam seus meios de subsistência para os deuses imortalmente iminentes e nunca usam suas próprias mãos para semear ou arar ainda sem semeadura e Sem arar, as culturas crescem para elas - trigo e cevada e uvas que produzem vinhos de amplo clusters, inchados pelos chuveiros de Zeus. Eles não têm assembléias para debater, não têm ordenanças ancestrales que vivem em cavernas arqueadas no topo de colinas altas, e o chefe de cada família não atende nenhum outro, mas faz suas próprias ordenanças para esposa e filhos. Fora do porto do país, nem muito perto dele, nem muito longe disto, há uma pequena ilha bem arborizada. Permanece despreocupado e sem dinheiro perpetuamente, vazio de homens, apenas uma casa para balear cabras. Para a nação Kyklopes não possuir navios de proa vermelha, eles não têm nenhum navio-wrights em seu país para construir navios sonoros para atender às suas necessidades, para visitar cidades e cidades estrangeiras, como os homens em outros lugares fazem em suas viagens. Homer, Odyssey 9.187 - 542. D. Dysseus descreve seu encontro com os Kyklopes (Cyclopes): então começamos a dar uma olhada na terra da tribo Kyklopes nas proximidades, podendo ver fumaça e ouvir vozes e baladas de ovelhas e cabras. Quando chegamos ao trecho de terra, falei - não estava longe - lá na margem ao lado do mar, vimos uma caverna alta pescada com baías nos rebanhos de ovelhas e cabras foram abrigados à noite e rodada Sua boca tinha sido feita um pátio com altos muros de pedreira e com altos pinheiros e carvalhos altos. Aqui estava o dormitório de um gigante que costumava pastar seus rebanhos ao longe, sozinho, não era sua maneira de visitar os outros de sua tribo, ele se mantinha distante e sua mente estava em maldade. Um ogro monstruoso, ao contrário de um homem que já havia provado pão, ele se parecia com algum pico desgrenhado em uma cordilheira, destacando-se, longe do resto. A maioria dos meus homens pedi para ficar junto ao navio e guardá-lo, mas escolhi doze, o mais corajoso e saindo. Eu tinha pressentimentos de que o estranho que poderia enfrentar-nos agora usaria força bruta como uma roupa ao redor dele, um selvagem cujo coração tinha pouco conhecimento de leis justas ou de ordenanças. Chegamos à caverna em breve, mas não o encontramos ali mesmo, ele estava em sua terra de pasto, cuidando de suas ovelhas e cabritos gordurosos. Nós entramos e examinamos tudo. Havia cestas planas carregadas de queijos, havia canetas cheias de cordeiros e crianças, embora fossem divididas entre si - aqui os primogênitos, depois os nascidos mais tarde, e os mais jovens de todos os lados. Então, também, havia navios de laticínios bem fabricados, baldes grandes e pequenos, nadando com soro. Eu estava ansioso para ver o mestre das cavernas e esperava que ele me oferecesse os presentes de um convidado, no entanto, quando as coisas caíram, não era um anfitrião gentil que meus camaradas se encontraram. Então, acendemos um fogo e, colocando as mãos em alguns dos queijos, oferecemos aos deuses sua porção, depois comemos nossos próprios e sentamos na caverna à espera do dono. Finalmente, ele voltou, guiando seus rebanhos e carregando com ele um feixe de lenha seca para queimar na ceia. Isso, com um acidente, ele jogou para dentro, e nós com consternação recuaram apressadamente de volta a uma esquina. Em seguida, ele levou uma parte de seus rebanhos para dentro - as ovelhas de ordenha e as cabras de ordenha - mas deixaram os carneiros e os cabritos para fora no quintal cercado. Então, para preencher a entrada, ele ergueu uma enorme pedra pesada, dois e vinte bons vagões de quatro rodas não podiam trocar tal pedra do chão, mas o Kyklops (Cyclops) fez, e ajustou-o em seu lugar - um enorme Grande pedaço de pedra. Então ele se sentou e começou a leite as ovelhas e os cabritos balando, tudo na ordem devida, e ele colocou os jovens em suas mães. Metade do leite que agora coalhou, reuniu a coalhada e colocou-a em cestas trançadas. A outra metade que ele deixou de pé nos vasos, o que significa tomar e beber na sua ceia. Tendo rapidamente despachado essas tarefas dele, ele reavivou o fogo e nos espiou. Ele nos perguntou. Sobre você, de que você navegou, sobre os caminhos aquáticos. Você está vinculado a alguma tarefa comercial, ou você é aventureiro aleatório, andando pelos mares enquanto os piratas fazem, arriscando a vida e os membros e causando estragos em homens de outro estoque. Ele falou, e nossos corações afundaram sua voz trovejante e sua monstruosa presença nos intimidou. Mas cheguei coragem o suficiente para responder. Nós somos Akhaians (Achaeans) nós navegamos de Troy e fomos para casa. Chegamos à sua presença, nos colocamos de joelhos na súplica, para receber, esperamos, o seu favor amigável, para receber talvez algum presente como o costume espera do anfitrião ao convidado. Senhor, peço-lhe que reverencie os deuses. Nós somos suplentes, e o próprio Zeus é o campeão dos suplicantes e dos convidados, o deus dos convidados é o nome de seus convidados são o augusto, e Zeus vai com eles. Então, eu falei. Ele respondeu de uma vez e implacavelmente. Por favor, você deve ser um tolo ou vir de longe, se você me disser para temer os deuses ou cuidado com eles. Nós da raça Kyklopes não nos importamos com Zeus e, por sua égide, não nos importamos com nenhum dos deuses no céu, sendo muito mais fortes do que eles. O medo da inimizade de Zeus nunca me movia para poupar nem você nem os camaradas com você, se eu não tivesse a menor mente. Mas conte-me uma coisa que eu gostaria de saber. Quando você veio aqui, onde você amarrou seu navio, estava em algum ponto distante da costa ou estava perto de herersquo. Então ele falou comigo, sentindo o caminho dele, mas eu conheci o mundo e adivinhei o que ele era. Então eu respondi com palavras astutas. Meu navio foi destruído por Poseidon. Por essas palavras minhas, a criatura selvagem não fez nenhuma resposta, ele só surgiu, e esticando as mãos para os meus companheiros agarraram duas de uma só vez e golpeou-as no chão como cachorros, seus cérebros jorraram e embebido o chão. Em seguida, arrancando-lhe o membro da parte do membro, ele fez sua ceia deles. Ele começou a comer como um leão de montanha, não deixando nada, devorando carne e entranhas e ossos e medula, enquanto nós, em nossas lágrimas e impotência, olhávamos para esses monstruosos feitos e levantamos mãos implorantes para Zeus. Mas quando os Kyklops (Ciclope) haviam encheu sua grande barriga com a carne humana que devorara e o leite cru que ele lavou com ele, ele pousou no chão da caverna com seus membros esticados entre os seus animais. Então, com coragem aumentando, pensei em primeiro lugar subir a ele, desenhar a espada afiada do meu lado e esfaqueá-lo no peito, sentindo com a mão para o local onde o midriff envolve o fígado, mas segundos pensamentos me impediram, porque Nós também deveríamos ter morrido irremediável, nunca poderíamos, com todas as nossas mãos, afastarmos a entrada elevada a pedra massiva que ele havia plantado lá. Então, com suspiros e gemidos, esperávamos o amanhecer etéreo. Dawn vem cedo, com dedos rosados. Quando ela apareceu, os Kyklops reativaram o fogo, ordenharam seus animais em ordem acostumada e colocaram os jovens em suas mães. Tendo rapidamente despachado essas tarefas dele, ele agarrou outros dois dos meus camaradas e fez seu café da manhã deles. Depois, ele expulsou os seus rebanhos da caverna novamente, movendo facilmente a pedra de massa e depois colocando-a de volta uma vez mais, como se pudesse colocar a tampa em uma aljava. Sondando alto, ele levou o seu rebanho para o lado da montanha, então fui deixado lá para engordar mal, pensando se eu poderia me vingar dele e se Athene pudesse me conceder a glória. Depois de todo o pensamento, o plano que parecia melhor era isso. Ao lado da caneta de ovelhas, os Kyklops tinham deixado um grande cacho de madeira de azeite não seca, arrancada da árvore para levar com ele quando estava temperada. Quando olhamos para ele, parecia enorme o suficiente para ser o mastro de uma grande mercadoria escura com os vinte remos. Tão longo e tão denso que surgiu diante de nós. Fiquei de pé sobre isso, e eu e cortei seis pés dele, então eu coloquei-o na frente de meus companheiros e disse-lhes para torná-lo suave e suave, eles fizeram isso, e novamente eu fiquei de pé sobre ele e afiou-o até certo ponto, então tomei Imediatamente e colocá-lo no fogo feroz para endurecer. Então eu coloquei em um lugar de segurança, havia estrume em camadas em toda a grande caverna, e escondi a estaca debaixo disso. Pedi aos homens que jogassem muito por se juntarem a mim - quem me ajudaria a levantar a estaca e mergulhá-la no olho dos gigantes logo que o sono o roubasse. Os homens em que os lotes caíram eram os que eu deveria ter escolhido - - Quatro deles, e fiz um quinto. Em direção ao anoitecer, o Kyklops voltou para casa, trazendo seus rebanhos fleecy com ele. Ele dirigiu todos os animais para a caverna imediatamente, deixando nenhum fora no pátio cercado - tinha algum pressentimento, ou era um deus que o dirigia. Ele ergueu a pedra da porta e colocou-a novamente. Ele se sentou e começou Para leite das ovelhas e baleias, todos em ordem acostumada, e ele colocou os jovens em suas mães. Tendo rapidamente despachado essas tarefas dele, ele segurou outros dois camaradas e fez sua refeição com eles. E com isso, cheguei perto dos Kyklops e falei com ele, enquanto em minhas mãos erguei uma tigela de hera cheia de vinho escuro. LsquoKyklops, olha, você teve seu preenchimento da carne do homem. Agora, esvazie essa tigela e julgue o vinho que nosso navio tinha nele. Eu estava trazendo isso para você como uma libação, esperando que você se apaixonasse por mim e ajudaria a me enviar para casa. Mas sua loucura selvagem é passado todos os limites. Implacável, quem de todos os homens em todo o mundo escolherá visitá-lo depois disso. O que você fez, desafiou tudo o que é bom e certo. Como essas eram minhas palavras. Ele tomou meu presente e bebeu-o e ficou muito satisfeito com o vinho tão perfumado. Então ele pediu um segundo bowlful. Deixe-me mais em sua cortesia e me diga seu nome aqui e agora - Desejo oferecer-lhe como meu convidado um favor especial que irá encantar você. A Terra é generosa, e também para o meu povo produz uvas que prosperam com a chuva de Zeus e que produzem bons vinhos, mas esta é destilada de néctar e ambrósia. Então ele falou, e novamente eu ofereci o vinho brilhante três vezes. Caminhou até ele com ele três vezes, ele sem dúvida o bebia. Quando o vinho cobriu seu entendimento, falei com ele em palavras de sombreamento. LsquoKyklops, você pergunta de que nome eu me vanglorio. Eu vou te dizer, e então você deve conceder-me como seu convidado o favor que você me prometeu. Meu nome é Noman Noman é o que minha mãe e meu pai me chamam, assim também fazem todos os meus amigos. Por essas palavras minhas, a criatura selvagem fez uma resposta rápida. É mesmo que alguém deve vir por último entre aqueles que eu como seus amigos, eu comerei primeiro, isso é para ser meu favor para você. "Com essas palavras ele afundou no chão, então deite de costas com o pesado pescoço caído de lado, até o sono A conquista de todo o mundo acabou com ele o vinho e os gobbets de carne humana brotaram de sua garganta enquanto os lançava em estupor bêbado. Então eu levantei nossa estaca para baixo no monte de brasas para ficar vermelho quando eu falava palavras de coragem para todos os meus companheiros, de modo que nenhum deles deveria perder o coração e diminuir a tarefa. Mas quando a estaca, embora verde, estava prestes a apanhar fogo e brilhar com espanto, eu puxei-o para mim fora do fogo, enquanto os outros se posicionaram ao meu redor. Alguns deus inspiraram muita coragem para nós. Meus homens assumiram a estaca de oliveira afiada e empurraram para o olho dos gigantes. Eu mesmo me inclinei fortemente de cima e girou a rodada. Nós agarramos a estaca com a ponta de fogo e a rodamos no olho dos gigantes. O sangue brotou em torno da madeira vermelha, o calor cingiu a sobrancelha e a pálpebra, o globo ocular foi queimado e as raízes do olho sibilaram no fogo. Seu olho sibilou agora com a azeitona penetrando. Ele deu um grande rugido horrível que a caverna re-ecoou, e com terror, corremos para longe. Ele puxou a estaca manchada de sangue de seus olhos e, com os braços frenéticos, atiraram-no para longe dele. Então ele gritou alto para os parentes de Kyklopes que viviam ao seu redor nas suas cavernas, entre os montes ventosos. Ao ouvir seus gritos, eles se apressaram em direção a ele de cada quarto, ficaram em volta de sua caverna e perguntaram-lhe o que o incomodava. Poppyphemos, que aflição terrível veio sobre você para fazer você profanar a noite com clamor e roubar-nos de nossa soneca. É alguma criatura humana que afasta seus rebanhos desafiando você. Alguém que ameaça a morte por si mesmo por artesanato por violinistas. De dentro da caverna. O gigante respondeu. Amigas, é Noman artesão e nenhuma violência que ameaça a morte para mim. Rápidamente, suas palavras foram devolvidas a ele. Se ninguém está a fazer-lhe violência - se você estiver sozinho - então esta é uma doença enviada por Todo-Poderoso Zeus de onde não há escapatória, você deveria dizer uma oração ao seu pai, Lord Poseidon. rsquo Com essas palavras, eles o deixaram Novamente, enquanto meu próprio coração ria dentro de mim para pensar como o nome que eu dei e o meu pronto estava com ele. Com as angustias, lamentando alto, os Kyklops buscavam a grande pedra e empurraram-na da porta, então, na entrada, ele se sentou com as mãos estendidas, esperando agarrar-nos em alguns de nós passando para o meio das ovelhas, Tão incômodo ele me levou a ser. Havia grandes trouxas bonitas lá, bem alimentadas, de lã grossa e com lã escura. Não fazendo barulho, comecei a apertá-los com os trinados, o mesmo que o ogre monstruoso sem lei dormiu. Peguei os carneiros três a três cada um meio que carregava um homem, enquanto os outros dois caminhavam de cada lado e salvavam meus companheiros, então havia três batidas para cada homem. Quanto a mim mesmo - havia um carneiro que era o mais fino de todo o rebanho, peguei suas costas, me encostei debaixo de sua barriga ferida, e lá me agarrava na rica e macia lã, voltada para cima, desesperada segurando e seguindo. Desta forma, esperamos agora o amanhecer etéreo. Dawn vem cedo, com dedos rosados. Quando ela apareceu, os carneiros começaram a escorrer para pastar, enquanto as ovelhas não molhadas em volta das canetas continuavam balbuciando com os úmidos cheios para estourar. Seu mestre, consumido com dores horríveis, sentiu ao longo das costas de todos os carneiros enquanto eles ficavam parados diante dele. O gigante sem palavras nunca descobriu que os homens estavam amarrados sob as barrigas das criaturas fleecy. O último deles veio meu próprio carneiro em seu caminho para fora, sobrecarregado com sua própria lã grossa e comigo o intrigante. Polyphemos o sentiu também e começou a falar com ele. Você quer que eu ame o melhor, por que você é o último de todos os bandos a sair pela boca das cavernas. Nunca, até agora, você veio atrás do resto: antes de tudo, você marchou com passos majestosos para recortar as delicadas flores do prado antes Acima de tudo, você alcançou os rippling, antes de tudo, você mostrou sua vontade de voltar para casa na noite, mas agora você é o último. Você está se afligindo, com certeza, sobre o seu olho de mestre, que Noman malicioso deixou bem, com seus amigos malignos, depois de superar meu jugo com vinho, mas eu juro que ele ainda não escapou da destruição. Se apenas seus pensamentos fossem como os meus, se você tivesse o dom das palavras para me dizer onde ele estava escondido da minha fúria. Então ele seria jogado no chão e seus cérebros correram para cá e para a frente da caverna, então meu coração iria encontrar Algum alívio das tribulações que ele me trouxe, Nomanrsquo, incapaz de falar, falando, ele deixou o carneiro sair livre. Quanto a nós mesmos, uma vez que passamos um pouco além da caverna e do pátio, eu soltei o meu próprio segredo sob o carneiro, então desamarrei meus companheiros também. Nós reunimos as muitas ovelhas em criaturas cheias e gordas com longas pernas - e as conduzimos até chegarmos ao nosso navio. Mas quando não estávamos mais longe no mar do que a voz de um homem, liguei para os Kyklopes e zombava dele. LsquoKyklops, seu prisioneiro, afinal, não demonstrou ser indefinido - o homem cujos amigos você devorou ​​tão brutalmente em sua caverna. Não, seus pecados o encontrariam. Você não sentiu nenhuma vergonha de devorar seus convidados em sua própria casa, daí o requital de Zeus e os outros deuses. Rquess Rous levantou-se nas minhas palavras. Ele arrancou o topo de um penhasco e lançou-o em frente ao nosso navio de proa escura. O mar surgiu quando a rocha caiu nele, a ondulação do além veio lavando de uma só vez e a onda carregou o navio para a frente e dirigiu-o para a corda. Mas eu mesmo agarrei um longo pólo e empurrei o navio para fora e afastando-me novamente, movendo minha cabeça e firmando com meus companheiros com urgência para puxar seus remos e escapar da destruição, então eles se atiraram para a frente e remando com força. Mas quando estávamos duas vezes mais longe na água como antes, preparei-me para cumprimentar os Kyklops novamente, embora meus amigos à minha volta, desse lado e daquilo, usassem toda a persuasão para me restringir. De acordo com o homem grande, por que você precisa provocar esse selvagem ainda. A pedra que ele jogou no mar agora correu o navio de volta para a costa novamente, e nós pensamos que já éramos homens mortos. Se ele tivesse ouvido algum som, quaisquer palavras de nós, ele teria lançado mais uma pedra irregular e quebrou a cabeça e as madeiras dos barcos, tão grande que ele alcançou. Então eles falaram, mas meu coração estava orgulhoso e não ganharia - Disse que liguei de novo com raiva ainda furiosa. Sequeles, se alguém entre homens mortais deve perguntar quem se esgueirou com essa moda feia, diga que aquele que o cegou foi Odisseu, o saqueador da cidade, filho de Laertes e habitante em Ithaka (Ítaca). Portanto, eu falei. Ele gemeu alto quando ele me respondeu. LsquoAh, ele finalmente me aproximou, esse oráculo pronunciado há muito tempo. Nós já tivemos um profeta em nosso país, um homem verdadeiramente grande chamado Telemos, filho de Eurymos, hábil em adivinhar, vivendo entre a raça de Kyklopes como um velho vidente. Ele me contou tudo isso como algo que mais tarde aconteceria - que eu deveria perder a visão nas mãos de um Odisseu. Mas eu sempre pensei que o homem que veio seria alto e bonito, visivelmente vestido de força heróica, em vez disso, tem sido um homem insignificante e sem força e desprezível que me tirou a vista depois de me dominar com vinho. Mas venha, Odisseu, volte para mim, deixe-me apresentar os presentes que convém a um convidado e atrair o poderoso Earthshaker para acelerá-lo no seu caminho, porque eu sou seu filho, e ele se declara meu pai. E ele sozinho me curará, se assim quiser, nenhuma vontade, dos deuses abençoados ou dos homens mortais. Então, ele falou, mas eu respondi assim. Se eu tivesse a certeza de que eu poderia roubá-lo da vida e do ser e enviá-lo para a casa de Hades como eu tenho certeza de que ninguém deve curar esse seu olho, e não o próprio Earthshaker. Então, eu falei, e imediatamente ele Rezou ao Senhor Poseidon, esticando as mãos para o céu estrelado. Por favor, eu sou seu filho, se de fato você se declarar meu pai, conceda que Odysseys, o vencedor da cidade, nunca mais volte para casa novamente ou se ele está prestes a ver seus filhos e parentes e assim Chegar à sua casa de telhado alto e ao seu próprio país, deixá-lo chegar atrasado e entrar em miséria, depois da perda de todos os seus camaradas, e levado a um navio alienígena e em sua própria casa, que ele encontre maldade. Esta foi a sua oração, E o deus de cabelos curiosos atendeu. Então, os Kyklops levantaram uma pedra (era muito maior do que o primeiro), ele girou e atirou, colocando força enorme no lance, a pedra desceu um pouco a popa do navio de proa escura, logo abaixo da ponta do Direção-remo. O mar surgiu quando a pedra caiu nele, mas a onda carregou o navio para frente e dirigiu-o para a costa além. Homer, Odyssey 1. 68 ff. Poseidon the Earth-Sustainer é teimoso ainda em sua raiva contra Odysseus por causa de seu cego de Polyphemos, o Kyklops (Cyclops), cujo poder é maior entre a raça Kyklopes (Cyclopes) e cuja ascendência é mais do que humana, sua mãe era a ninfa Thoosa, Filho de Phorkys (Phorcys), o senhor do mar estéril, e ela deitou-se com Poseidon dentro de suas cavernas arqueadas. Desde então, Poseidon cega foi contra Odysseus. Pseudo-Apolodorus, Bibliotheca E7. 3 - 9 (trans. Aldrich) (mitógrafo grego C2nd A. D.). O Odisseu então navegou pela terra dos Kyklopes (Cyclopes) e colocou-se para a costa. Ele deixou os outros navios na ilha vizinha, levou um para a terra dos Kyklopes e desembarcou com doze companheiros. Não muito longe do mar havia uma caverna, que ele entrou com uma garrafa de vinho que lhe dava Maron. Era a caverna de um filho de Poseidon e um nymphe chamado Thoosa, um enorme homem selvagem com nome de homem chamado Polyphemos, que tinha um olho em sua testa. Quando eles fizeram fogo e sacrificaram alguns filhos, sentaram-se para jantar, mas os Kyklops (Cyclops) vieram, e, depois de dirigir seu rebanho para dentro, ele impediu a entrada com uma grande rocha. Quando viu os homens, ele comeu um pouco. Odisseu deu-lhe um pouco de vinho de Marão para beber. Ele bebeu e exigiu mais, e depois de beber isso, perguntou a Odysseus seu nome. Quando Odisseu disse que ele se chamava de Ninguém, os Kyklops prometeram que ele iria comer Ninguém durou, depois dos outros: este era o ato de amizade em troca do vinho. Os vinhos o deixaram dormir. Odisseu encontrou um clube deitado na caverna, que com a ajuda de quatro camaradas ele afiou até um ponto em que ele o aqueceu no fogo e cegou os Kyklops. Polyphemos gritou por ajuda aos vizinhos Kyklopes, que vieram e perguntaram quem o feriu. Quando ele respondeu lsquoNobodyrsquo eles assumiram que ele queria dizer que ninguém estava machucando ele, então eles foram embora novamente. Quando o rebanho saiu como de costume para forragear por comida, ele abriu a caverna e ficou de pé na entrada com os braços abertos, e ele tateou na ovelha com as mãos. Mas Odysseys encadearam três carrapatos juntos. Escondendo-se sob a barriga do maior, ele saiu com o rebanho. Então ele desamarrou seus companheiros da ovelha, dirigiu o rebanho para o navio e, quando eles estavam navegando, gritou para os Kyklops que Odisseu tinha escapado pelos dedos. Os Kyklops receberam uma profecia de um vidente que ele seria cegado por Odisseu, e quando ele escutou o nome, rasgou pedras que ele lançou no mar, apenas perdeu o navio. E a partir desse momento, Poseidon estava irritado com Odisseu. Platão, Leis 680b (Cordeiro trans) (filósofo grego C4th B. C.). QuotEverybody, eu acredito, dá o nome da liderança do clã lsquoheadshiprsquo à forma mais primitiva de governo. E, é claro, Homero menciona sua existência em conexão com o sistema doméstico dos Kyklopes (Cyclopes), onde ele diz: "Não há salões de conselho e nenhuma lei é deles, lsquoBut dentro de cavernas ocas em alturas de montanha, eles moram, cada um fazendo Sua própria lei. Para a esposa e o filho dos outros, eles não sabem nada. E agora ele parece estar confirmando sua afirmação admiravelmente, quando em seu relato lendário ele atribui os hábitos primitivos dos Kyklopes à sua selvageria. "Strabo, Geography 13. 1. 25 (trans. Jones) (geógrafo grego C1st BC a C1 AD ). QuotPlato. Apresenta como exemplo da primeira etapa da civilização a vida dos Kyklopes (Cyclopes), como é descrito por Homero, que vivia em frutos não cultivados e ocupava as montanhas, vivendo em cavernas. Não obstante, eles não têm assembléias para conselho, nem leis designadas, mas habitam as cúpulas de altas montanhas em cavernas ocas, e cada uma é legisladora para seus filhos e suas esposas..rsquoquot Pausanias, Descrição da Grécia 8. 28. 1 (trans. Jones) (livro de viagem grego C2nd AD). Na Odisseia, ele Homero relaciona como as Laistrygones (Laestrygones) eram. Não é a semelhança dos homens, mas de Gigantes, e ele também faz o rei dos Phaiakes (Phaeacians) dizer que os Phaiakes estão perto dos deuses como os Kyklopes (Cyclopes) e a raça de Gigantes (Giants). Philostratus the Elder , Imagina 2. 18 (trad. Fairbanks) (retador grego C3rd AD). Possivelmente, uma descrição de uma pintura grega antiga em Neapolis (Nápoles): Kyklops (Cyclops). Esses homens colhendo os campos e reunindo as uvas, meu filho, nem araram a terra nem plantaram as videiras, mas, por sua própria conta, a Terra envia estes frutos para eles, eles são na verdade Kyklopes (Cyclopes), para quem, eu não sei Por que, os poetas querem que a terra produza seus frutos espontaneamente. E a terra também fez uma gente de pastores alimentando os blocos, cujo leite eles consideram beber e carne. Eles não conhecem assembléia nem conselho, nem casas, mas habitam as fendas da montanha. Para não mencionar os outros, Polyphemos, filho de Poseidon, o mais feroz deles, vive aqui, tem uma única sobrancelha estendendo-se acima de seu único olho e um nariz largo a cavalo em seu lábio superior, e ele se alimenta de homens de maneira selvagem. Ovídio, Metamorfosis 14. 2 (Trans. Melville) (épico romano C1s BC a 1 ° AD). Os campos dos Cyclopes da Sicília que nunca conheciam o uso de arado ou grade, nem adiantavam dívidas a equipes de bois. Ovídio, Metamorfosis 15. 90. Com todas as riquezas abundantes que a terra, a Terra, a melhor das mães, cede, não pode nada Por favor, mas com sabugo selvagem que comeu feridas pitetas, um banquete de cíclopes Plínio o Velho, História Natural 3. 89 (Trans. Rackham) (Enciclopédia romana C1 dC): por Catania na Sicília: então venha as três Rochas dos Ciclopes, o Porto de Ulysses Odysseus. quot Plínio o Velho, História Natural 7. 9. Quaisquer tribos citas e, na verdade, muitas pessoas se alimentam de corpos humanos - uma afirmação que talvez pareça incrível se não refletisse que as raças deste caráter presunçoso existiram Na região central do mundo, ou seja, na Itália, chamado Cyclopes e Laestrygones. quot Valerius Flaccus, Argonautica 4. 104 (trans. Mozley) (épico romano, em primeiro lugar). Os Ciclopes selvagens nas cavernas de Aetnas (Etnas) observam o estreito durante as noites de tempestade, se qualquer navio conduzido por ventos fortes do sul se aproximar, trazendo-lhe, Polyphemus, forro sombrio e vítimas miseráveis ​​para o seu banquete, então olhe para frente e avance em todos os sentidos para Arraste corpos cativos para o rei deles. Eles fazem o próprio monarca cruel na borda rochosa de uma crista de sacrifício, que se aproxima do meio do mar, leva e se atirou em oferecer a seu pai Neptunus Poseidon, mas se os homens sejam de construção mais fina, então ele os pede para tomar armas e conhecer Ele com as luvas que para os infelizes é o destino mais justo da morte. Suidas sv Kyklopes (trans. Suda On Line) (Léxico grego bizantino C10th A. D.). QuotKyklopes (Cycopes). Homens selvagens. Kyklopeion, Cyclopean também significa uma montanha. Valoramos a excelente escrita acadêmica e nos esforçamos para fornecer serviços de redação ensaios sempre que você fizer um pedido. Nós escrevemos ensaios, trabalhos de pesquisa, trabalhos de termo, trabalhos de curso, revisões, teses e mais, então nossa principal missão é ajudá-lo a ter sucesso academicamente. Sobretudo, estamos orgulhosos de nossa equipe dedicada, que tem tanto a criatividade quanto a compreensão das necessidades de nossos clientes. Nossos escritores seguem sempre suas instruções e trazem novas idéias à mesa, o que continua sendo uma grande parte do sucesso na redação de um ensaio. Nós garantimos a autenticidade do seu papel, seja um ensaio ou uma dissertação. Além disso, asseguramos a confidencialidade de suas informações pessoais, de modo que a chance de alguém descobrir a nossa cooperação é reduzida a nenhum. Nós não compartilhamos nenhuma de suas informações com ninguém. Quando se trata de ensaios de escrita, uma pesquisa aprofundada é um grande negócio. Nossos escritores experientes são profissionais em muitos campos do conhecimento para que possam ajudá-lo com praticamente qualquer tarefa acadêmica. We deliver papers of different types: essays, theses, book reviews, case studies, etc. When delegating your work to one of our writers, you can be sure that we will: Use your writing style Follow your guidelines Make all the needed corrections whenever its necessary Meet even the strictest deadlines Provide you with a free title page and bibliography. We have thousands of satisfied customers who have already recommended us to their friends. Why not follow their example and place your order today Choose Our Professionals to Complete Your Writing Tasks If your deadline is just around the corner and you have tons of coursework piling up, contact us and we will ease your academic burden. We are ready to develop unique papers according to your requirements, no matter how strict they are. Our experts create writing masterpieces that earn our customers not only high grades but also a solid reputation from demanding professors. Dont waste your time and order our essay writing service today Our writers hold Ph. D. and Masters degrees and have considerable experience in diverse fields.

No comments:

Post a Comment